TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 1:8

Konteks

1:8 “I am the Alpha and the Omega,” 1  says the Lord God – the one who is, and who was, and who is still to come – the All-Powerful! 2 

Wahyu 4:8

Konteks
4:8 Each one of the four living creatures had six wings 3  and was full of eyes all around and inside. 4  They never rest day or night, saying: 5 

Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, 6 

Who was and who is, and who is still to come!”

Wahyu 11:17

Konteks
11:17 with these words: 7 

“We give you thanks, Lord God, the All-Powerful, 8 

the one who is and who was,

because you have taken your great power

and begun to reign. 9 

Wahyu 15:3

Konteks
15:3 They 10  sang the song of Moses the servant 11  of God and the song of the Lamb: 12 

“Great and astounding are your deeds,

Lord God, the All-Powerful! 13 

Just 14  and true are your ways,

King over the nations! 15 

Wahyu 16:7

Konteks

16:7 Then 16  I heard the altar reply, 17  “Yes, Lord God, the All-Powerful, 18  your judgments are true and just!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tc The shorter reading “Omega” (, w) has superior ms evidence ({א1 A C 1611}) to the longer reading which includes “the beginning and the end” (ἀρχὴ καὶ τέλος or ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος, arch kai telo" or Jh arch kai to telo"), found in א*,2 1854 2050 2329 2351 ÏA lat bo. There is little reason why a scribe would have deleted the words, but their clarifying value and the fact that they harmonize with 21:6 indicate that they are a secondary addition to the text.

[1:8]  2 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[4:8]  3 tn Grk “six wings apiece,” but this is redundant with “each one” in English.

[4:8]  4 tn Some translations render ἔσωθεν (eswqen) as “under [its] wings,” but the description could also mean “filled all around on the outside and on the inside with eyes.” Since the referent is not available to the interpreter, the exact force is difficult to determine.

[4:8]  5 tn Or “They never stop saying day and night.”

[4:8]  6 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[4:8]  sn A quotation from (or an allusion to) Isa 6:3.

[11:17]  7 tn Grk “saying.”

[11:17]  8 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[11:17]  9 tn The aorist verb ἐβασίλευσας (ebasileusa") has been translated ingressively.

[15:3]  10 tn Here καί (kai) has not been translated.

[15:3]  11 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[15:3]  12 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:3]  13 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[15:3]  14 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.

[15:3]  15 tc Certain mss (Ì47 א*,2 C 1006 1611 1841 pc) read “ages” (αἰώνων, aiwnwn) instead of “nations” (ἐθνῶν, eqnwn), which itself is supported by several mss (א1 A 051 Ï). The ms evidence seems to be fairly balanced, though αἰώνων has somewhat better support. The replacement of “ages” with “nations” is possibly a scribal attempt to harmonize this verse with the use of “nations” in the following verse. On the other hand, the idea of “nations” fits well with v. 4 and it may be that “ages” is a scribal attempt to assimilate this text to 1 Tim 1:17: “the king of the ages” (βασιλεὺς τῶν αἰώνων, basileu" twn aiwnwn). The decision is a difficult one since both scenarios deal well with the evidence, though the verbal parallel with 1 Tim 1:17 is exact while the parallel with v. 4 is not. The term “king” occurs 17 other times (most occurrences refer to earthly kings) in Revelation and it is not used with either “ages” or “nations” apart from this verse. Probably the reading “nations” should be considered original due to the influence of 1 Tim 1:17.

[16:7]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:7]  17 tn Grk “the altar saying.”

[16:7]  18 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA